OVERVIEW
5 Nights Stay
(1 night stay Kagawa /1 night stay Ehime /1 night stay Kochi /1 night stay Tokushima /1 nights stay Osaka)
Kagawa : Located on the island of Shikoku, Kagawa Prefecture is the smallest prefecture of Japan. Kagawa is well known for its udon noodles, which are named after the prefecture’s old name Sanuki. The prefectural capital is Takamatsu.
Ehime : is a Japanese prefecture covering the northwest quarter of Shikoku Island and dozens of smaller islands in the Seto Inland Sea. In Matsuyama, the prefectural capital, a cable car and chairlift rise to Matsuyama Castle. Established in the 1600s, the castle is set on a plateau in verdant grounds. Dogo Onsen is one of Japan’s oldest hot springs, with a spa resort centered on its 19th-century public bathhouse.
Kochi : Kochi’s inaccessible landscape meant it was cut off from the rest of Japan. It allowed the prefecture to form a distinct personality as strong and untamed as its natural surroundings. Kochi people are resilient, self-reliant, and just a little rebellious. They’re known for their love of the great outdoors. Whale-watching, surfing, hiking, fishing, caving, paragliding, and paddle-boarding are just some of the outdoor activities on offer.
Tokushima: There are 138 rivers flowing through this “water city,” at the heart of which stands the symbolic green mountain, Mount Bizan. Tokushima City stays warm throughout the year. The fertile soil carried by the Yoshinogawa River nurtures the growth of Tokushima’s famous Sudachi fruits, as well as many other specialty crops.
Tokushima is home to one of the most famous summer festivals in Japan, the Awa Odori dance festival, which has a history of over 400 years.
Osaka city : Osaka is a large port city and commercial center on the Japanese island of Honshu. It’s known for its modern architecture, nightlife and hearty street food. The 16th-century shogunate Osaka Castle, which has undergone several restorations, is its main historical landmark. It’s surrounded by a moat and park with plum, peach and cherry-blossom trees.
Our ground packages include airport pickup and sending off from Osaka Kansai airport , hotels , transportation as per our itinerary sightseeing spot entrances fee all are included.
Which hotel to use is not specified, and the hotel will be decided when you make a reservation, basically we use a 3-star hotel.
Breakfast is always included, but other meals will depend on the package.
Highlights
- – Airport meeting and sending service include
- – Enjoy sightseeing tour at Shikoku area few city , Kagawa, Ehime , Kochi, Tokushima & Osaka.
- – Taste the Famous Japanese Food during the tour.
- – Visit Shikoku side famous sightseeing spots.
- – Hotel (3 Star) Located at middle of the city center, very convenient to move around during free time.
- Mandarin Speaking Driver cum Guide use (02-08 Persons)
- This tour is only with an experienced driver (Mandarin Speaking) cum guide use during the tour.
5 晚住宿
(香川1晚/爱媛1晚/高知1晚/德岛1晚/大阪1晚)
香川县:香川县位于四国岛,是日本最小的县。香川县以其乌冬面而闻名,乌冬面以该县的旧名赞岐命名。县首府是高松。
爱媛:是日本的一个县,覆盖四国岛西北部和濑户内海的数十个小岛。 在县首府松山,缆车和缆车可直达松山城。这座城堡建于 1600 年代,坐落在青翠的高原上。 道後温泉是日本最古老的温泉之一,其 19 世纪的公共澡堂以温泉度假村为中心。
高知:高知人迹罕至的景观意味着它与日本其他地区隔绝。 它使该县形成了与自然环境一样强烈和野性的鲜明个性。高知人坚韧、自力更生,只是有点叛逆。 他们以热爱户外活动而闻名。赏鲸、冲浪、远足、钓鱼、洞穴探险、滑翔伞和桨板冲浪只是所提供的部分户外活动。
德岛:有 138 条河流流经这座“水城”,其中心耸立着标志性的绿山眉山。德岛市全年温暖。 吉野川带来的肥沃土壤孕育了德岛著名的酸橘和许多其他特色作物的生长。 德岛是日本最著名的夏季节日之一——阿波舞节的举办地,已有 400 多年的历史。
大阪市 : 大阪是日本本州岛的一个大型港口城市和商业中心。它以其现代建筑、夜生活和丰盛的街头美食而闻名。 经历过多次修复的 16 世纪幕府大阪城是其主要历史地标。它被护城河和公园环绕,公园里种满了梅树、桃树和樱花树。
我们的地接配套包括从大阪关西机场接机和送机, 酒店,根据我们的行程观光景点入场费的交通都包括在内。
早餐包括在内,但其他餐点将取决于配套内容 。
我们始终提供经验丰富的司机兼导游普通话。
经验丰富的司机,持有有效的日本驾驶执照。
他不仅精通景点选址和道路,更精通导游服务。
具体选择哪家酒店没有具体规定,都是在预订的时候决定的,
基本上我们都是会用三星级酒店。
旅游亮点
- 机场接送服务包括
- 享受四国地区少数城市、香川县、爱媛县、高知县、德岛县和大阪的观光旅游。
- 游览期间品尝著名的日本美食。
- 参观四国一侧著名的观光景点。
- 酒店(三星级)位于市中心,闲暇时间出行非常方便。
普通话司机兼导游使用(02-08人)
此行程仅由经验丰富的司机(普通话)兼导游在行程中使用。
ITINERARY
DAY 1 KANSAI AIRPORT – SETO OHASHI – KAGAWA 关西机场 – 濑户大桥 – 香川
Upon arrival at Kansai Airport, meeting with the driver at arrival hall. Then proceed to below tour:
○Akashi Kaikyo Bridge : is a suspension bridge which links the city of Kobe on the Japanese island of Honshu to Iwaya on Awaji Island. It is part of the Kobe-Awaji-Naruto Expressway, and crosses the busy and turbulent Akashi Strait. the other major part of the crossing is completed by the Ōnaruto Bridge, which links Awaji Island to Ōge Island across the Naruto Strait.
○Awaji Hanasajiki Garden : The area of flowers is substantially large, with 15 hectares of various colored flowers that differ depending on the season. Because of this, it’s a location that can be enjoyed year-round. On a sunny day, the view is spectacular.
○Naruto Park : Naruto is a coastal city on Japan’s Shikoku Island. It’s renowned for the natural whirlpools in the Naruto Strait. Ōnaruto Bridge has a glass-bottomed deck with views of the churning waters beneath.
Lunch on your own at Awaji service area on the expressway.
After tour check in Hotel at Kagawa area .
抵达关西机场后,在抵达大厅与司机会合。然后进行以下游览:
○明石海峡大桥:是一座连接日本本州岛神户市和淡路岛岩屋的吊桥。 它是神户-淡路-鸣门高速公路的一部分,横跨繁忙而动荡的明石海峡。 渡口的另一主要部分由大鸣门大桥完成,大桥横跨鸣门海峡连接淡路岛和大毛岛。
○淡路花佐敷庭园 : 花卉面积相当大,有15公顷根据季节变化的各种颜色的花卉。 因此,这是一个全年都可以享受的地方。在阳光明媚的日子里,景色非常壮观。
○鸣门公园:鸣门是日本四国岛上的一个海滨城市。它以鸣门海峡的天然漩涡而闻名。 大鸣门桥有一个玻璃底的甲板,可以看到下面翻腾的水域。
在高速公路上的淡路服务区自行享用午餐。
游览结束后入住香川地区的酒店。
DAY 2 KAGAWA – MATSUYAMA – EHIME 香川~松山~爱媛
After breakfast, transfer from Kagawa to Ehime and proceed for the tour as below:
●Ritsurin Garden: is a large, historic garden in Takamatsu, Japan. It was completed in 1745 as a private strolling garden and villa for the local feudal lords, and opened to the public in 1875. Ritsurin is one of the largest strolling gardens in Japan, and a major tourist attraction for Kagawa Prefecture.
○Kompiragu Shrine: also known as Kotohira-gu, is a shrine dedicated to sailors and seafaring. Historically, it was a place of worship as both a Shintō shrine and a Buddhist temple worshiping the syncretic deity Konpira Gongen, but it was officially declared a shrine at the beginning of the Meiji period. It has been the object of pilgrimages since early times.
○Matsuyama Castle : is a “flatland-mountain”-style Japanese castle that was built in 1603 on Mount Katsuyama, in the city of Matsuyama in Ehime Prefecture, Japan. The castle is one of twelve Japanese castles to still have its original tenshu. The castle has been protected as a National Historic Site since 1952.
Lunch on your own at Kompiragu Shrine.
After tour check in hotel at Ehime area.
早餐后,由香川前往爱媛,行程如下:
●栗林花园:是日本高松市一座历史悠久的大型花园。 作为当地封建领主的私人散步花园和别墅于 1745 年建成,并于 1875 年向公众开放。 栗林是日本最大的散步花园之一,也是香川县的主要旅游景点。
○金比罗宫:又称琴比罗宫,是供奉水手和航海的神社。 历史上,它是供奉合一神金比罗权现的神社和佛教寺庙的礼拜场所,但在明治初期被正式宣布为神社。自古就是朝圣的对象。
○松山城:是一座“平山”式日本城堡,建于 1603 年,位于日本爱媛县松山市的胜山山上。 这座城堡是日本十二座仍然拥有其原始天守的城堡之一。自 1952 年以来,这座城堡一直作为国家历史遗址受到保护。
在金比拉宫自行享用午餐。
游览结束后入住爱媛地区酒店。
DAY 3 EHIME – KOCHI 爱媛~高知
After breakfast, transfer from Ehime to Kochi, on the way proceed to below tours .
○Hirome Ichiba :Located just a short walk away from Kochi Castle, Hirome Ichiba is home to around 65 stalls. This is a great place to try a wide range of Kochi specialties, as you can buy food and drinks from the stalls and enjoy them at one of the many large tables set up around the market. Hirome Ichiba is open from morning to late in the evening,
○Nagoya Submergible Bridge : is located at the most downstream of Niyodo River, a river known by its nickname “Niyodo Blue.” From the center of the bridge, you can enjoy a stunning view while feeling as though you are standing right on the surface of the river.
○Katsurahama Beach :is a scenic beach 30 minutes south of central Kochi by bus. Because of strong currents, swimming is prohibited at Katsurahama. In place of swimming, visitors see the many other attractions located around the area. The beach has been known as a popular place to view the moon since ancient times.
Lunch on your own at Hirome Ichiba.
After tour check in Hotel at Kochi area.
早餐后,由爱媛出发前往高知,途中进行以下行程。
○弘人市场:距离高知城仅几步之遥的弘人市场拥有约65个摊位。 这是品尝各种高知特色菜的好地方,因为您可以从摊位购买食品和饮料,然后在市场周围设置的众多大餐桌之一享用。 弘人市场从早上营业到深夜,
○名古屋潜水桥:位于绰号“仁淀蓝”的仁淀川最下游。从桥的中心,您可以欣赏到壮丽的景色,同时感觉就像站在河面上一样。
○桂浜海水浴场:从高知市中心乘坐巴士 30 分钟车程即可到达风景秀丽的海滩。 由于水流强劲,桂滨禁止游泳。除了游泳,游客还可以参观该地区周围的许多其他景点。自古以来,这片海滩就以赏月闻名。
在弘人市场自行享用午餐。
游览结束后入住高知地区酒店。
DAY 4 KOCHI – IYA – OBOKE – TOKUSHIMA 高知~祖谷~大步危~德岛
After breakfast, proceed for the tour as below:
●Iya Kzurabashi (pine) Bridge : Suspension bridges made of mountain vines (kazurabashi) were the main means for people to cross the river of the Iya Valley in the past. History is unclear about their origins, but legends say that they were either first raised by Kobo Daishi, founder of the Shingon Sect of Japanese Buddhism, or created by Heike refugees hiding in the area after their defeat in the Gempei War (1180-1185) as a means of quickly cutting off access to the valley.
○Oboke Gorge : Oboke Gorge (大歩危, Ōboke) and neighboring Koboke Gorge (小歩危) a little ways downstream, are narrow, steep-sided gorges near the entrance to the Iya Valley and popularly combined with a visit there. Cut by the swirling rapids of the Yoshino River, their names mean “big dangerous steps” and “small dangerous steps” as their jagged, rocky walls can be perilous to navigate.
○Wakimachi Udatsu Townscape : is the town where indigo merchant enjoyed prosperity in the Edo period (1603–1868). Stretching along 430 meters, there is “Udatsu” street or townscape as a symbol of wealth. The oldest existing building was built in 1707. Besides Udatsu, there are “Mushikomado” and “Shitomido” that also have unique architecture with. It was designated as an important national preservation district for its traditional buildings.
Lunch on your own at around Iya Valley.
After Tour check in hotel at Tokushima area.
早餐后,继续以下游览:
●祖谷古桥(松树) : 过去,人们渡过祖谷溪流的主要方式是用山藤搭建的吊桥(松树)。 关于它们的起源,历史尚不清楚,但传说它们要么是由日本佛教真言宗的创始人弘法大师培育出来的, 要么是由在源平战争(1180-1185 年)战败后躲藏在该地区的平家难民创造的作为快速切断进入山谷的手段。
○大步危峡:大步危峡和邻近的小步危峡是靠近祖谷溪谷入口的狭窄陡峭的峡谷,因此很受欢迎。 被吉野川的急流冲刷而过,它们的名字意为“危险的大台阶”和“危险的小台阶”, 因为它们参差不齐的岩石墙壁在航行时可能会很危险。
○胁町宇立町景观 : 是江户时代(1603-1868)靛蓝商人繁荣的街道。 沿着 430 米延伸,有“Udatsu”街道或街道景观作为财富的象征。 现存最古老的建筑物建于 1707 年。除宇达津外,还有建筑风格独特的“虫子堂”和“志富堂”。 被指定为国家重要的传统建筑群保存地区。
在祖谷谷附近自行享用午餐。
游览结束后入住德岛地区酒店。
DAY 5 TOKUSHIMA – HYOGO – OSAKA 德岛 – 兵库 – 大阪
After breakfast , transfer from Tokushima to Osaka , on the way proceed to below tour
○Kobe-Sanda Premium Outlets : Modern shopping center featuring international outlet stores offering brand-name items.
○Shinsaibashi: is a popular shopping district in Osaka which has a long history as a regional center of commerce. The entire area is named after the former Shinsaibashi Bridge which was first built by Shinsai Okada in 1622. This bridge crossed the Nagahorigawa canal and was a popular local landmark until 1964 when the canal was filled in and the bridge was removed.
Lunch on your own at Kobe-Sanda Premium Outlets. After tour back to Hotel at Osaka
早餐后,由德岛出发前往大阪,途中前往以下行程
○神戸三田高級·特賣場 : 以出售名牌商品的国际奥特莱斯商店为特色的现代购物中心。
○心斋桥:是大阪的人气购物区,作为地区性商业中心有着悠久的历史。 整个地区得名于 1622 年由冈田信斋首先建造的前心斋桥。这座桥横跨长堀川运河, 一直是当地的热门地标,直到 1964 年运河被填平,桥梁被拆除。
在神戸三田高級·特賣場 自行享用午餐。
游览结束后返回大阪酒店
DAY 6 OSAKA CITY SENDING TO KANSAI AIRPORT 大阪市送往关西机场
After breakfast then check-out from hotel and transfer to KIX airport
or Transfer you to other Hotel at Osaka
早餐后酒店退房,送往关西国际机场
或送您转移到大阪的其他酒店
Included
Excluded
TOUR REMARKS
Itinerary and package content is subject to last-minute changes due to weather or operational issue.
Activity stated is provided on a complimentary basis, no refund will be made for cancellation of activities due to weather or operational issue.
Children rates are applicable for 2-11 years old only (by year)
由于天气或运营问题,行程和套餐内容可能会在最后一刻发生变化。
所述活动免费提供,因天气或运营问题取消活动将不予退款。
儿童价格仅适用于 2-11 岁(按年)
Minimum booking of this tour is from Two (2) Adults and above.
Our package include Driver cum guide mandarin speaking service.
If you need a professional (English or Mandarin) speaking tour guide, additional guide fee applies. Please check it in our booking page in … add on Extra’s button.
The tour pick-up is from Hokkaido Chitose Airport or Sapporo City area only.
If pick-up place is other than Hokkaido Sapporo city’s hotel or airport, additional charge applies.
If a lunch or dinner included in the tour itinerary, we will arrange it at the nearest convenient restaurant according to each tour itinerary. Food arrangement will NOT be Halal food. Please inform us if you have any food allergies, vegetarian or religious restrictions. We will try our best to accommodate to your request but are not guaranteed and are subject to availability and restaurant discretion.
The tour price stated is net and in Ringgit Malaysia (MYR).
此旅游配套的最低预订为两 (2) 名成人及以上。
我们的旅游配套包括司机兼导游普通话服务。
如果您需要专业(英语或普通话)的导游,需支付额外的导游费用。请在我们的预订页面中查看……添加 Extra 按钮。
旅游配套里的接客服务仅限于北海道千岁机场或札幌市区。
如果接送地点不是北海道札幌市的酒店或机场,则需支付额外费用。
如果行程中包含午餐或晚餐,我们将根据每个行程安排在最近方便的餐厅用餐。食物安排不会是清真食品。如果您有任何食物过敏、素食或宗教限制,请告知我们。我们将尽力满足您的要求,但不能保证,并视供应情况和餐厅可否接受而决定。
所列旅游价格为净价,以马来西亚令吉 (MYR) 为单位。
Any cancellation of your booking must be in writing to avoid any misunderstanding.
Cancellation of tour fees will be charge as below.
Before 30 days … Free Cancellation.
Before 21 days … 50% of your total charges.
Before 14 dyas … 70% of your total charges.
Within 7 days … 100% of your total charges.
** During Super Peak Season, the above Cancellation Policy will be voided. We will notify to you once there is a booking.
取消预订必须以书面形式进行,以避免任何误解。
取消预订将会被收取如下的取消费用。
30 天前…免费取消。
21 天之前……总费用的 50%。
14 天前……总费用的 70%。
7 天内 … 100% 的总费用。
** 在超级旺季期间,上述取消政策将作废。一旦有预订,我们会通知您新的取消政策。
Once we received your tour booking request, we will notify you as soonest possible of your booking within 3 working days.
Your tour booking with us is not automatically confirmed until we confirmed from our side by email to you. But you will receive an acknowledgment email regarding to your request booking from us. If you do not receive it, kindly check your spam mailbox. If you cannot find it, please do contact us by email via contact us.
Once your tour booking is successfully confirmed by our side, you will receive a confirmation email from us in details with a total payment amount and payment details.
We will only issue you a “Final Tour Confirmation Voucher” once you made a full tour payment to us.
一旦我们收到您的旅游预订请求,我们将在 3 个工作日内尽快通知您确认您的预订。
在我们通过电子邮件向您确认之前,您与我们的旅游预订不会自动确认。但是您会收到一封关于您的预订请求的确认电子邮件。如果您没有收到,请检查您的垃圾邮件邮箱。如果您找不到它,请通过联系我们通过电子邮件与我们联系。
一旦您的旅游预订被我们成功确认,您将收到一封来自我们的确认电子邮件,其中包含总付款金额和付款详情。
只有在您向我们支付了全额旅游费用后,我们才会向您发放“最终旅游确认凭证”。
Meet our Driver cum Guide at Kansai International Airport or any hotel inside Osaka city (if there is a request) .
在关西国际机场或大阪市内的任何酒店与我们的司机兼导游会面(如果有要求)。
Comment (0)